Instant, accurate translation,

using Sayhai is very easy...

There isn't any software to download or install in order to use any version of Sayhai and it can be used with any email address, leaving you to choose when and where you wish to translate.


Show me how to use the web based versions

Log onto www.sayhai.com

Enter your email address and password in the login box on the Sayhai website. Once logged into your account, navigate to the 'send message' page.

How it works - web

Choose a recipient

Enter the email address of the person or persons whom you wish to email. This can be any vaild email address.

How it works - web

Compose your message

Write your email and make use of the built in spell checker.

How it works - web

Send your message

Click the send button. Sayhai will automatically translate the message and send it to the recipient. Two emails are sent, the original message in English and a translated version in Thai. You will receive a receipt of the translation to confirm that the message was sent.

How it works - web

Hide instructions

Show me how to use the email based versions

Compose your message

Write your message using your normal email client, (Outlook, Thunderbird, AOL etc.) or a web based client (Hotmail, Yahoo!, GMail etc.).

How it works - inline

Choose your recipients.

Enter the email address of the person or persons whom you wish to email. This can be any vaild email address.

How it works - inline

Add translate@sayhai.com and send

In the 'To' field, add translate@sayhai.com and send the email. Sayhai will automatically translate the message and send it to the recipient. Two emails are sent, the original message in English and a translated version in Thai. You will receive a receipt of the translation to confirm that the message was sent.

How it works - inline

Hide instructions


Frequenty Asked Questions

How good is Sayhai machine translation?

Machine translation like Sayhai is perfect for casual communication like email. Its fast and its inexpensive, in comparison to human translation.

Machine translation generally gets over the meaning of a message adequately. This is sometimes why machine translators are referred to as gist translators. Please don't expect a translated email to be as easy to read as an email in your language.

However it will usually get over the meaning accurately with a little study and perhaps further clarification. The translations are always accompanied by the original email. This helps clarification of areas where the translation is less understandable.

How Can Machine Translation Quality be improved?

Most importantly please write in grammatically correct, short sentences without using idioms or catch phases. It is extremely important that the spelling is as accurate as possible.

An important rule to remember is Garbage In, Garbage Out. This is why the first point above is so important. Try to ensure the highest quality of input.

We all use words that have particular meanings to us. For example, a younger person may use a word that has a totally different meaning to an adult. This is even more complex across cultures. For this reason try to use only basic words that have the same meaning across cultures and not slang.

Don't try and re-translate already translated text - it will not work due to the Garbage in, Garbage out rule.